堅守的日語
㈠ 堅持不懈 日語 堅持不懈日語怎麼說
堅持不懈的日語
金槌気根
かな づち き こん
㈡ 「堅強」和「堅持」用日語怎麼寫怎麼念
堅持好像是 粘れる(ねばれる)
堅強也就是 頑張って(がんばって)
日本聊天室聊多了 應該是對的吧```
哦 對了 堅持 粘れる 肯定是對的
我一開始憑語感就知道堅持是 粘れる 只是一時想不起出處
現在想起是《電車男》裡面網友打得「 粘れ」,中文翻譯就是「堅持」
可以說 粘れる(ねばれる)是日本原有語言
堅持(けんじ)是從中國引進的外來語。
但是「堅強」我就不確定了。
㈢ 堅持用日語怎麼說~
1.堅持(けんじ)
[發音是ken
ji]
這個詞不常用,只用在「堅持什麼方針」這樣正式的情況下。
2.一般平時說的「堅持」是:
根気強い(こんきづよい)
[發音是kon
ki
zi
yo
i]
或者
粘り強い(ねばりづよい)
[發音是ne
ba
li
zi
yo
i]
㈣ 日語努力堅持意味著一切怎麼說
日語有個固定說法:継続(けいぞく)は力(ちから)なり。
直譯是:堅持下去就會變得有力量
意譯:堅持就是勝利
很符合你的說法
㈤ 只有不斷克服困難,每天堅持不懈的努力,才能獲得成功 日語怎麼說
以日本人的講話習慣需要反著說。
毎日努力していて困難を克服していくと成功を招く。
㈥ 日語 堅持 怎麼說
最後までやり抜いて、頑張って下さい。
㈦ "堅持"用日語怎麼說
堅持する
持ちこたえる
守り抜く
やり通す
頑張り抜く
以上均可。
㈧ 日文「堅持不下去了,對不起。」怎麼說
堅持不下去了,對不起。
堅持しない、すみません。
日語對不起有多種表達方式版
ごめ權んなさい
「不好意思,對不起」,這是標準的道歉表達方式。口語中可省略成「ごめん」、「ごめんね」(關系較親密的人、同齡人之間)。
すみません
標準的道歉表達方式之二。也可以用於表達謝意「謝謝你」。
在拜託別人做什麼事(比如問路、借過等)時可以使用「すみません」(不好意思,勞駕,麻煩您……)。
口語中可以說成「すいません」
表達「非常抱歉」的意思時說「どうもすみませんでした」。
上司(男性)對下級可以說「すまない」。
失禮(しつれい)しました
「失禮了,請原諒」,比較正式的道歉方式,用於做了明顯失禮的行為時。
「失禮いたしました」(敬語)、 「大変失禮しました」(非常抱歉)是更為鄭重的表達方式。
申し訳ありません★
「非常抱歉」,正式的道歉方式。錯誤比較嚴重時使用。更嚴重時請使用「申し訳ございません(でした)」。
㈨ 堅持夢想用日語怎麼說
夢を持ち続ける 或者 夢を抱き続ける(いだきつづける)
奇跡は最後まで頑張りぬいた人へのご褒美。
㈩ 我一定會堅持下去用日語咋說
私はきっとし続けていきます。