完成整改英文
軍人候車區整改前用Soldiers Waiting Area,整改後用PLA Waiting Lounge,整改後意思更確切;地鐵整改前用subway,整改後用Metro,整改後與上海地鐵的標志一致……上海市語委辦、市旅遊局在全市范圍內,聯合開展公共場所中英文用字專項檢查行動。
本次迎進口博覽會語言文字檢查,由市語委辦、市旅遊局聯合牽頭聯合開展,指導各區語委、旅遊部門聯合行動,納入各區年度監測工作計劃。
市級檢查人員包括市語委辦、市旅遊局相關人員,上海外國語大學、咬文嚼字雜志社、國家語言文字政策研究中心的、市城管執法總隊、市工商局、市文明辦、市級市民巡訪團等單位的專家。
檢查活動涉及的相關區,由區語委和區旅遊管理部門組織了區級語言文字監測員共同參與,包括區語言文字監管執法部門人員,以及市民巡訪員、高中生志願者、上海外語大學的研究生志願者等。
地鐵站指路牌統一改成「Metro」
本次檢查對規范重點旅遊區域的中英文規范用語成效顯著。
通過檢查發現,一些中英文文本不一致,導致客人誤解。如有的景區告示「高血壓、心臟病患者不能登塔,未成年兒童需要陪同參觀」,但在英文竟然譯成了「高血壓、心臟病患者不能登塔,未成年兒童不得參觀」。
一些遊客眾多的旅遊景區、旅遊小鎮內商店的店招用字不規范,如用繁體字、異體字,有的只有英文、沒有中文,有的只有商標,沒有店名,包括一些耳熟能詳的品牌,如只有英文的「Padova」、如使用了繁體字的「加勒比海盜船」介紹等,都被有關專家、「啄木鳥」學生和市民巡訪團成員挑出了錯,得到及時整改。
入園檢票口,有的英文翻成「Check in」。專家指出,這個特指酒店和機場的登記,檢票應譯成「Ticket Check」。
地鐵將是進口博覽會期間的主要公共交通工具之一,也成為規范用語的檢查重點。如地鐵的「首末班車」,有的地鐵站英文翻譯成「 first last train」,讓外國人看得一頭霧水,現在改成「first and last train」;還有火車站設有軍人候車區,整改前的英文是「Soldier Waiting Area 」,現在整改為語義更加明確的「PLA Waiting Lounge」;上海地鐵公司的標志是「Metro」,但一些地鐵站指路牌寫的是「Subway」,這樣容易讓國際友人產生困惑,為此,這次指路牌統一改成了「Metro」。
市語委已在「上海語言文字網」(www.shyywz.com)開通了「上海市公共場所語言文字使用網路監測系統」,接受社會各界關於用語用字不規范現象的投訴與反映。下一步,各級語委、旅遊部門將以迎進口博覽會、推普宣傳周、旅遊節等為契機,進一步加強相關重點區域公共場所語言文字規范應用的監督監測,監測中發現的問題,交由有關執法部門依法處理。
本文來源:澎湃新聞
2. 重整 英文
重新整理
rearrange\rearrangement\refresh\replume
3. 審計整改 英語
中文就不嚴謹.是內部審計+內部整改,還是對內部審計加以整改?另外,試一試 overhaul 這個詞
4. 請幫忙翻譯成英文,SMT整改報告
如下,不過以我這么多年的QM經驗,這種分析我並沒有看到確實有效的分析方法和根本原因驗證.要是我是客戶或者你們的品質經理的話,這個報告我是不會接受的.呵呵~~
Root cause:
The root cause of the customer complaint has identified as improper manual soldering, as a high amount of solder flux is observed around the U1 of picture SN4, there is significant trace of touching up manually.
The U1 was auto mounted in proction, the stencil aperture is also found no issue. however, few of the via hole was found connected to the grounding hole at the central of PCB, this could result insufficient ring reflwo.
Occurrence:
We are currently performing visual inspection for nonwetting issue, operation error caused escape.
Containment:
No Finished goods or WIP on hand
Action:
1. Remove the via hole to avoid solder paste flow away, relay the reference point (參考點有不同叫法)
2. Optimize the stencil by larger the aperture
3. Enhance operator ability to capture the nonwetting or misalignment, especially components around U1. update work instruction accordingly
4. Perform testing by follow customer requirement.
5. 對某事進行整改的整改英文怎麼說
re-management
6. 「整改」的英文怎麼說
corrective/correction report整改報告
7. 內部審計整改的英文翻譯在外文文獻中怎麼用
中文就不嚴謹。是內部審計+內部整改,還是對內部審計加以整改?另外,試一試 overhaul 這個詞
8. 整改措施的英文
corrective action
9. 請幫忙翻譯下這篇英文整改計劃
Corrective plan
In big cities, there are always some disorderly throw litter of phenomena that leaflet is most important. Now, all over the sky is dancing leaflets, they almost covering the street, a very bad. According to the survey, leaflets components are 100% log pulp, if according to this speed consumption down, a city of economic ethnics-people, not to mention one year, is a month can also for leaflet consume dozens of tree growth of more than 10 trees, this is how terrible! Therefore, I suggest relevant departments, fully recycle these flyers and for disorderly throw litter of merchants certain of punishment.
10. 請看英文怎麼表達,謝謝,這個工廠有太多需要整改的
this factory have too many problems to correct