商貿法規英語
❶ 孝感學院商貿英語專業有關情況
培養目標:本復專業培制養德、智、體全面發展,具有堅實的英語語言基礎和熟練的聽、說、讀、寫、譯能力,掌握國際貿易、國際金融、涉外商務談判等方面的知識和技能,熟悉我國經濟政策和法規以及國際經濟法規,能在綜合經濟管理部門、海關、外事機構和企業單位從事商貿、進出口業務管理和翻譯等工作的復合型高級專門人才。
主要專業課程:基礎英語、英語聽力、英語口語、英語閱讀、英語寫作、英語翻譯、商務英語、國際貿易理論與實務、國際商務函電與合同、進出口業務和談判、國際金融、商務談判、國際市場營銷、經濟法學原理、國際經濟法、國際貿易法、企業管理等。
就業方向:本專業畢業生可在綜合經濟管理部門、海關、外事機構和企業單位從事商貿、進出口業務管理和翻譯等方面的工作。
專業素質和能力:通過本專業教學計劃規定內容的學習和訓練,學生具有堅實的英語語言基礎,語音、語調正確,詞法、句法、章法規范,表達得體;具備熟練的聽、說、讀、寫、譯能力,能流利地與外賓交流,能熟練地用英語撰寫經貿文本和法律文本,能熟練地運用英語進行口譯和筆譯;熟悉我國經濟政策和法規、國際貿易法規,掌握國際貿易、國際金融、涉外商務談判等方面的知識和技能。
❷ 求英文版法律法規
http://www.fdi.gov.cn/main/index.htm
這個網站不錯,不過人家版權所有,能不能用就看你了
❸ 求用英語寫五條法律法規
Labour Law of the People』 Republic of China
Article 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution in order to protect the legitimate rights and interests of labourers, regulate labour relationship, establish and safeguard a labour system suited to the socialist market economy, and promote economic development and social progress.
Article 2 This Law shall apply to enterprises, indivial economic organizations (hereinafter referred to as employing units) and labourers who form a labour relationship therewith within the territory of the People』s Republic of China.
State organs, institutions and public organizations as well as labourers who form a labour contract relationship therewith shall be bound by this Law.
Article 3 Labourers shall have equal right to employment and choice of occupation, the right to remuneration for labour, to rest and vacations, to protection of occupational safety and health, to training in vocational skills, to social insurance and welfare, to submission of labour disputes for settlement and other rights relating to labour stipulated by law.
Labourers shall fulfill their labour tasks, improve their vocational skills, follow rules on occupational safety and health, and observe labour discipline and professional ethics.
Article 4 The employing units shall establish and perfect rules and regulations in accordance with the law so as to ensure that labourers enjoy the right to work and fulfill labour obligations.
Article 5 The State shall take various measures to promote employment, develop vocational ecation, lay down labour standards, regulate social incomes, perfect social insurance system, coordinate labour relationship, and graally raise the living standard of labourers.
❹ 「法規與政策」英語怎麼說
」法規與政策「可譯為「laws and regulations and policies"。
例:
It is about the effect of environmental management, environmental laws and regulations and environmental policies on the development of environmental protection instry.
環境管理、環境法規與環境政策對環保產業發展的作用。
❺ 請問「法律、法規禁止的,不得經營。。。的英文字母說
forbidden by the law
illegal都有非法,不經法律允許的意思
❻ 證券市場基本法律法規用英語怎麼說
您好:
Basic laws and regulations of the securities market
❼ 法律法規 英語怎麼說
法律法規
Laws and regulations
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 條例;規程(regulation的復數);章則。普通用詞,指用於管理、指導或控制某系統或組織的規則、規定或原則等。
3、and regulations:以及規章制度。
(7)商貿法規英語擴展閱讀:
法律專門術語
garnishee---第三債務人(指代被告保管財產並接到法院扣押令於訴訟未決期間不得處分所代管財產者)。
imputednegligence---轉嫁的過失責任(指可向與行為人有利害關系的人或有合同關系的另一方追究責任的過失)。
而廣義的法律術語包括在法律文體中被賦予特定法律意義的常用詞語,如:action(行動~訴訟)party(黨/晚會~當事人)。
此外,還有大量行話,如:on the bench(擔任法官職務)take silk(擔任王室法律顧問)。對於法律英語的初學者而言,在理解法律術語及行話時切忌望文生義。
在理解法律語言中的同義和近義術語時,應予以特別注意;鑒於法律用語的准確性要求,它們彼此一般情況下不能替換。
如:solicitor---初級律師(在英國指為當事人所聘請的一般辯護律師,承辦案件起訴和辯護等事物性工作)與barrister---出庭律師(在英國指有資格出席高等法院的律師)。
summon---普通傳喚(以傳票傳當事人、證人出庭)與subpoena---拘傳(強制到庭的或附有罰金的傳票)。
complaint(民事起訴狀或刑事自訴狀)與indictment(公訴起訴狀)等。
❽ 中國法律法規 英文版
http://www.npc.gov.cn/zgrdw/english/law/lawDBSearch.jsp
中國人大網的英文區,法律資料庫
❾ 如何找到比較好的法律法規英文版
您好,中國人大官網上有。網站語言選擇英語即可。是最權威的。
希望對您有幫助。
❿ 出台政策 法令法規 翻譯成英語
出台政策 法令法規 翻譯成英語
(1)Introce policies and edicts and regulations
(2)Formulate policies and edicts and regulations
(3)Introction of policy and edicts and regulations
(4) launched policies and edicts and regulations
(5) Promulgate policies and decrees and rulers