釋之執法
⑴ 釋之執法的譯文
漢文帝經過中渭橋來,有一個人從橋自下跑出,文帝坐車所駕的馬受到驚嚇。於是(文帝)派騎兵逮捕(他),把這件事交給廷尉衙門處置。張釋之查問(這件事)。那人說從外縣來,聽到皇帝出行的車馬前來就藏在橋底下。過了很久,以為車駕已經走過了,就出來,看到文帝乘坐的車馬,就立即逃走罷了。廷尉奏明判罰,一個人冒犯了皇帝出行的車馬,判他罰款。文帝憤怒地說:「這個人明明驚嚇到我的馬,幸虧我的馬溫柔和順,如果我的馬車用的是其他馬,不是必定會使我受傷嘛!但是廷尉才判他罰款!」張釋之說:「法律是皇帝和天下人共同遵守的。如今律法(就)這樣,(如果)改變它(來)重罰他,這律法將不被百姓所信任了。況且當時如果皇上立即下令誅殺他也就罷了。如今既然已經交給廷尉(處理),廷尉是最好的執法官,應當公平執法,一旦有偏頗,天下使用法律(就會)隨他或輕或重,百姓能怎麼生活(原意:放置手腳。安:語氣詞)呢?只有(希望)陛下明察這事!」過了很久,文帝說:「廷尉判罪是正確的。」
⑵ 釋之執法的原文
其後拜釋之為廷尉。頃之,上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚。於是使騎捕,屬之廷尉。釋之治問。曰:「縣人來,聞蹕,匿橋下。久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎,即走耳。」廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金。文帝怒曰:「此人親驚吾馬,吾馬賴和柔,令他馬,固不敗傷我乎!而廷尉乃當之罰金!」釋之曰:「法者,天子所與天下公共也。今法如是,更重之,是法不信於民也。且方其時,上使立誅之則已。今已下廷尉,廷尉,天下之平也。一傾而天下用法皆為之輕重,民安所措其手足?惟陛下察之。」良久,上曰:「廷尉當是也。」
(改自《漢書·張釋之傳》)
⑶ 釋之執法譯文
廷尉張釋之是堵陽縣人,字季。他因為有家財而當了騎郎,事奉孝文帝,十年時間都沒有升遷,沒有什麼人知道他。……張釋之跟隨皇上出行,登上虎圈。皇上問上林尉登記各種禽獸檔案的情況,問了十多個問題,上林尉左顧右盼,全都答不出來。看管虎圈的嗇夫從旁邊代替上林尉很詳細地回答了皇上問的禽獸檔案的情況,想借這來讓皇上看到自己的才能,對答如流猶如回響應聲一樣沒有究盡。文帝說「官吏不應當像這樣么?上林尉無能!」於是詔令張釋之任命嗇夫為上林苑令。張釋之過了很久上前說:「如今陛下憑著嗇夫能言善辯而破格提升他,我恐怕天下受這風氣影響,爭著誇誇其談而沒有實質內容。況且下面仿效上面比影之隨形、響之應聲還要快,國君的一舉一動不能不謹慎啊。」文帝說:「好。」於是作罷,不任命嗇夫了。不久,太子和梁王一同乘車入宮朝見,經過司馬門沒有下車,於是張釋之追上來攔住太子、梁王,不讓他們進殿門。於是控告他們不在司馬門下車是犯不敬罪,報告上去。薄太後聽說了,文帝脫下帽子謝罪說:「我教兒子不夠謹嚴。」薄太後於是派使者秉承詔令釋免了太子、梁王,然後他們才得以進入。文帝因為這事認為張釋之與眾不同,任命他們為中大夫。不久,皇上出行經過中渭橋,有一個人從橋下面跑出來,使皇上駕車的馬受了驚嚇。於是命令騎士捉住,交給廷尉治罪。張釋之審問,那人說:「我鄉下人來到這里,聽到清道戒嚴,就藏在橋下面。過了很久,認為皇上已經過去,就出來,看到皇上的馬車和儀仗隊,立刻就跑了。」廷尉上奏應判的罪刑,一個犯了清道戒嚴的禁令,應該處以罰金。文帝發怒說:「這個人親自驚了我的馬,我的馬好在脾性柔和,假如是其他的馬,一定不是摔傷我了嗎?可是廷尉卻只判處罰金!」張釋之說:「法律是一輩子和天下人一同遵奉的。如今依法律是這樣判定的,而要再加重處罰,這樣法律就不會取得人民的信任。況且在當時,皇上假如立刻誅殺了他也就罷了。如今既然交下給廷尉處理,廷尉是天下公平之所在,一旦有傾斜,天下使用法律時都任意取輕或取重,人民把自己的手腳放在哪裡好呢?希望陛下明察此事。」過了很久,皇上說:「廷尉應當這樣。」……太史公說:張釋之談論「長者」的話,堅守法度不逢迎皇上意旨。
⑷ 張釋之執法譯文
漢文帝經過中渭橋,有一個人從橋下跑出,文帝坐車所駕的馬受到驚嚇。於是(文帝)派騎兵逮捕(他),把這件事交給廷尉衙門處置。張釋之查問(這件事)。那人說從外縣來,聽到蹕藏在橋底下。過了很久,以為車駕已經走過了,就出來,看到文帝乘坐的車馬,就立即逃走罷了。廷尉奏明判罰,一個人冒犯蹕,判他罰款。文帝憤怒地說:「這個人明明驚嚇到我的馬,幸虧我的馬溫柔和順,換了別的馬,難道不會使車壞而傷害到我嗎!但是廷尉才判他罰款!」張釋之說:「律法是天子和天下的百姓共同遵守的。如今律法(就)這樣,(如果)改變它(來)重罰他,這律法將不被百姓所信任了。況且當時如果皇上立即下令誅殺他也就罷了。如今既然已經交給廷尉(處理),廷尉是最好的執法官,應當公平執法,一旦有偏頗,天下使用法律(就會)隨他或輕或重,百姓豈不會手足無措?只有(希望)陛下明察這事!」過了很久,文帝說:「廷尉判罪是正確的。」
⑸ 文言文《張釋之執法》文中帶給你怎樣的啟示
張釋之處處以朝廷的利益為重,以「廷尉,天下之平也」諫勸漢文帝對犯蹕者不能根據一時之氣隨意用刑,表現了他那剛正不阿的精神。這在兩千年後,也是很值得我們提倡的。
⑹ 《釋之公平執法》全文翻譯
一、知識要點
1、特殊句式
於是使騎捕 (省略句)
曰縣人來 (省略句)
法者天子所與天下公共也 (判斷句)
廷尉,天下之平也 (判斷句)
是法不信於民也 (被動句)
2、文言實詞
上行出中渭橋 出:經過
匿橋下 匿:躲藏
而廷尉乃當之罰金 當:判罰
吾馬賴柔和 賴:幸虧
釋之治問 治問:查究追問
二、參考譯文
漢文帝經過中渭橋,有一個人從橋下跑出,文帝坐車所駕的馬受到驚嚇。於是(文帝)派騎兵逮捕(他),把這件事交給廷尉衙門處置。張釋之查問(這件事)。那人說從外縣來,聽到蹕藏在橋底下。過了很久,以為車駕已經走過了,就出來,看到文帝乘坐的車馬,就立即逃走罷了。廷尉奏明判罰,一個人冒犯蹕,判他罰款。文帝憤怒地說:「這個人明明驚嚇到我的馬,幸虧我的馬溫柔和順,換了別的馬,難道不會使車壞而傷害到我嗎!但是廷尉才判他罰款!」張釋之說:「律法是天子和天下的百姓共同遵守的。如今律法(就)這樣,(如果)改變它(來)重罰他,這律法將不被百姓所信任了。況且當時如果皇上立即下令誅殺他也就罷了。如今既然已經交給廷尉(處理),廷尉是最好的執法官,應當公平執法,一旦有偏頗,天下使用法律(就會)隨他或輕或重,百姓豈不會手足無措?只有(希望)陛下明察這事!」過了很久,文帝說:「廷尉判罪是正確的。」
三、啟發感悟
張釋之處處以朝廷的利益為重,以「廷尉,天下之平也」諫勸漢文帝對犯蹕者不能根據一時之氣隨意用刑,表現了他那剛正不阿的精神。這在兩千年後的現在,也是很值得我們提倡的。
⑺ 張釋之執法的介紹
⑻ 張釋之執法 原文
張廷尉釋之者,堵陽人也,字季。有兄仲同居。以訾為騎郎,事孝文帝,十
歲不得調,無所知名。釋之曰:「久宦減仲之產,不遂。」欲自免歸。中郎將袁
盎知其賢,惜其去,乃請徙釋之補謁者。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:
「卑之,毋甚高論,令今可施行也。」於是釋之言秦漢之間事,秦所以失而漢所
以興者久之。文帝稱善,乃拜釋之為謁者僕射。
釋之從行,登虎圈。上問上林尉諸禽獸簿,十餘問,尉左右視,盡不能對。
虎圈嗇夫從旁代尉對上所問禽獸簿甚悉,欲以觀其能口對響應無窮者。文帝曰:
「吏不當若是邪?尉無賴!」乃詔釋之拜嗇夫為上林令。釋之久之前曰:「陛下
以絳侯周勃何如人也?」上曰:「長者也。」又復問:「東陽侯張相如何如人也?」
上復曰:「長者。」釋之曰:「夫絳侯、東陽侯稱為長者,此兩人言事曾不能出
口,豈斅此嗇夫諜諜利口捷給哉!且秦以任刀筆之吏,吏爭以亟疾苛察相高,然
其敝徒文具耳,無惻隱之實。以故不聞其過,陵遲而至於二世,天下土崩。今陛
下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風靡靡,爭為口辯而無其實。且下之化上疾
於景響,舉錯不可不審也。」文帝曰:「善。」乃止不拜嗇夫。
上就車,召釋之參乘,徐行,問釋之秦之敝。具以質言。至宮,上拜釋之為
公車令。
頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門,於是釋之追止太子、梁王無得入
殿門。遂劾不下公門不敬,奏之。薄太後聞之,文帝免冠謝曰:「教兒子不謹。」
薄太後乃使使承詔赦太子、梁王,然後得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。
頃之,至中郎將。從行至霸陵,居北臨廁。是時慎夫人從,上指示慎夫人新
豐道,曰:「此走邯鄲道也。」使慎夫人鼓瑟,上自倚瑟而歌,意慘凄悲懷,顧
謂群臣曰:「嗟乎!以北山石為槨,用紵絮斮陳,蕠漆其間,豈可動哉!」
左右皆曰:「善。」釋之前進曰:「使其中有可欲者,雖錮南山猶有郄;使其中
無可欲者,雖無石槨,又何戚焉!」文帝稱善。其後拜釋之為廷尉。
頃之,上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚。於是使騎捕,屬之廷
尉。釋之治問。曰:「縣人來,聞蹕,匿橋下。久之,以為行已過,即出,見乘
輿車騎,即走耳。」廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金。文帝怒曰:「此人親驚吾馬,
吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當之罰金!」釋之曰:「法者天
子所與天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。且方其時,上使立誅
之則已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一傾而天下用法皆為輕重,民安所措
其手足?唯陛下察之。」良久,上曰:「廷尉當是也。」
其後有人盜高廟坐前玉環,捕得,文帝怒,下廷尉治。釋之案律盜宗廟服御
物者為奏,奏當棄市。上大怒曰:「人之無道,乃盜先帝廟器,吾屬廷尉者,欲
致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也。」釋之免冠頓首謝曰:「法如
是足也。且罪等,然以逆順為差。今盜宗廟器而族之,有如萬分之一,假令愚民
取長陵一抔土,陛下何以加其法乎?」久之,文帝與太後言之,乃許廷尉當。是
時,中尉條侯周亞夫與梁相山都侯王恬開見釋之持議平,乃結為親友。張廷尉由
此天下稱之。
後文帝崩,景帝立,釋之恐,稱病。欲免去,懼大誅至;欲見謝,則未知何
如。用王生計,卒見謝,景帝不過也。
王生者,善為黃老言,處士也。嘗召居廷中,三公九卿盡會立,王生老人,
曰「吾襪解」,顧謂張廷尉:「為我結襪!」釋之跪而結之。既已,人或謂王生
曰:「獨柰何廷辱張廷尉,使跪結襪?」王生曰:「吾老且賤,自度終無益於張
廷尉。張廷尉方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪結襪,欲以重之。」諸公聞之,
賢王生而重張廷尉。
張廷尉事景帝歲餘,為淮南王相,猶尚以前過也。久之,釋之卒。其子曰張
摯,字長公,官至大夫,免。以不能取容當世,故終身不仕。
馮唐者,其大父趙人。父徙代。漢興徙安陵。唐以孝著,為中郎署長,事文
帝。文帝輦過,問唐曰:「父老何自為郎?家安在?」唐具以實對。文帝曰:
「吾居代時,吾尚食監高祛數為我言趙將李齊之賢,戰於鉅鹿下。今吾每飯,意
未嘗不在鉅鹿也。父知之乎?」唐對曰:「尚不如廉頗、李牧之為將也。」上曰:
「何以?」唐曰:「臣大父在趙時,為官率將,善李牧。臣父故為代相,善趙將
李齊,知其為人也。」上既聞廉頗、李牧為人,良說,而搏髀曰:「嗟乎!吾獨
不得廉頗、李牧時為吾將,吾豈憂匈奴哉!」唐曰:「主臣!陛下雖得廉頗、李
牧,弗能用也。」上怒,起入禁中。良久,召唐讓曰:「公柰何眾辱我,獨無間
處乎?」唐謝曰:「鄙人不知忌諱。」
當是之時,匈奴新大入朝冉阝,殺北地都尉昂。上以胡寇為意,乃卒復問唐
曰:「公何以知吾不能用廉頗、李牧也?」唐對曰:「臣聞上古王者之遣將也,
跪而推轂,曰閫以內者,寡人制之;閫以外者,將軍制之。軍功爵賞皆決於外,
歸而奏之。此非虛言也。臣大父言,李牧為趙將居邊,軍市之租皆自用饗士,賞
賜決於外,不從中擾也。委任而責成功,故李牧乃得盡其智能,遣選車千三百乘,
彀騎萬三千,百金之士十萬,是以北逐單於,破東胡,滅澹林,西抑強秦,南支
韓、魏。當是之時,趙幾霸。其後會趙王遷立,其母倡也。王遷立,乃用郭開讒,
卒誅李牧,令顏聚代之。是以兵破士北,為秦所禽滅。今臣竊聞魏尚為雲中守,
其軍市租盡以饗士卒,出私養錢,五日一椎牛,饗賓客軍吏舍人,是以匈奴遠避,
不近雲中之塞。虜曾一入,尚率車騎擊之,所殺甚眾。夫士卒盡家人子,起田中
從軍,安知尺籍伍符。終日力戰,斬首捕虜,上功莫府,一言不相應,文吏以法
繩之。其賞不行而吏奉法必用。臣愚,以為陛下法太明,賞太輕,罰太重。且雲
中守魏尚坐上功首虜差六級,陛下下之吏,削其爵,罰作之。由此言之,陛下雖
得廉頗、李牧,弗能用也。臣誠愚,觸忌諱,死罪死罪!」文帝說。是日令馮唐
持節赦魏尚,復以為雲中守,而拜唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士。
七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時年九十餘,
不能復為官,乃以唐子馮遂為郎。遂字王孫,亦奇士,與余善。
太史公曰:張季之言長者,守法不阿意;馮公之論將率,有味哉!有味哉!
語曰「不知其人,視其友」。二君之所稱誦,可著廊廟。書曰「不偏不黨,王道
盪盪;不黨不偏,王道便便」。張季、馮公近之矣。