聽證會日語
❶ 請幫忙翻譯一下面這段日語,謝謝!
大家有煩惱的時候, 會怎麼做?我首先推薦在一個能聽自己述說的人的面前用語言表達。原本人的思想不是語言。但是當你在別人面前用語言述說的瞬間,就會讓你有了方向,找到症結的作用。也就是說,在混亂的狀態下故意用語言表達本身就擁有解決問題的能力。當把想法變成語言的同時,就是整理自己的思緒,能把它變成實際行動的一個辦法。比對方給的建議更能夠讓你找到正確的解決方法。
❷ 日語翻譯
今天,我向小郡市國際交流協會提交了有關去貴校短期留學生的派遣方案。
3月31日是明年正式留學生派遣方案的協會決議日,故協會幹部會員提出希望貴校能盡快提供學校照片、費用明細以及食宿條件等等的相關資料以便協會幹部會員能盡早做出決定。
由於大野城市國際交流協會協同小郡市將於10月決定明年有關短期留學生派遣的具體日程,所以,還是希望您能盡早提供資料。
另外,還有一件事請有點擔心。就是照片中間的李小姐將在大野城市之窗(姑且這樣翻譯吧~)這個地方向完全不懂中文的市民教授4-5個月的基礎中文,請問在派遣到湖南師范大學之前他們的聽力能夠得到提高嗎?
雖然到湖南師范大學的短期留學派遣只為期一個月,如果可以的話,請問能夠請會說日語的老師給派遣學生授課嗎?
那麼,期待您給我發送資料。
❸ 日語「 聽證 」怎麼說
ヒアリング 聽力,聽取,聽證,征詢意見
公聴會(こうちょうかい):(日本政府機關的)公聽會;公開聽證會
❹ 日語達人請幫忙翻譯下
城市發展與
( )是抄日益增長的城市發展
災地出生的下噸,陳災復興的重要作用,在「城市發展委員會的協議」 。
實踐中,高災直地震源自該國各地每一個小時。定期時市區發展的(前復興)
居民的這一主題的重要性協議印象づけ委員會對制度的有效性,城市規劃在全國范圍內服務台
擴大合同是運台。
國家和地方政府的偉大阪神大震災災計反的形象,作為一個信仰訓,災隔離措施,修改了,因為進
不過,最重要的措施,對小城鎮建設。
-56 -
現在,這個災東京殺傷人員從聽證會結果
東在京都,大阪-淡路大震災_______上帝危機見,再從的角度來看,管理和預算
復舊反緊急措施,包括採取措施京都東隔離措施,災條例制定於2001年4月
箍。該條例,阪神-淡路大震災復興作出從「城市協議」
評価的角色,以及復興的區域合作作為唯一的債權人組復興協議常設委員會在推進
上げよう說。
大致是這樣了。結合你了解的東西應該就曉得什麼意思了。
❺ 日文翻譯(譯完就加分
最後一段:黑狐狸早上起來一看旁邊有個黑貓,那是第502天的早晨
(那麼多啊,就翻譯最後一段吧,給100分在考慮一下)哈哈
❻ 請哪為日語高手幫我翻譯下面一段歌詞
眺望著 暗灰的海色 我倆僅濡濕了袖口
右手拎著運動鞋 而左手卻未和你牽著
即使是變化無常的浪花聲
卻和整個街道如此地搭襯
如果雙眼 如果雙耳
欲將兩人的甜蜜時光 就此忘卻的話
不會對任何人 對你 能夠再有任何愛意了吧
今年夏日來訪 我倆若燃燒發光
被春暖陽光持續照射的痛楚 也會有他存在
連逐漸遠去的記憶里 都無法將你逝去
如果整顆心 如果雙手的指尖
在交錯的時空里 想要喚回記憶
不會對任何人 對你 在燃燒起任何的思念
失眠的夜晚 星期一 寂靜的海洋
以及想念著你
我將決定 重展笑顏的方向 就再一次地
從失去的地方開始 只有我倆
如果雙眼 如果雙耳
欲將兩人的甜蜜時光 就此忘卻的話
不會對任何人 對你 都無法在愛了吧
現在就這樣地 重回那舊街 我摯愛的人呀
希望讓你滿意~
❼ 幫我用日語翻譯下面一段話
ありがとうございます、私達の仕事の助けと支持を経て、珠海の裁判所であるかのように、裁判所は閉鎖fanuc工作機械【(12)珠香り民國二初め字第2651號「民事裁定書』】された事項はや【(12)珠香り立保字第47號「民事裁定書』】と一緒に異議を申し立てたことが、日で開かれる聴聞會を経て、私たちが助けを受け裁判所の聴聞會の日程を決めた後、招待することができるあなた私たちと一緒に參加させていただきます。
一方、聞くところに貴社ではすでに生探しの戦略的投資家、お知らせ最新の狀況を點検した。
ご健康と幸せなことをお祈りします
❽ 想考研,英語很差,想要用日語代替,說明一下,是中文專業……日語需要達到幾級知道的請告知一下
總之,學習英語沒有捷徑,你必須比別人多,工作很努力,很辛苦。首先,你必須背單詞,背單詞有沒有辦法,而是因人而定的人。其次,有很多人說,他們不明白的語法,我仍然不明白為什麼不明白的語法,其實,語法是非常簡單的,基本句型,其他人都來自這五種句子的。如果您的中學語言學,這是沒有問題的。類似的。只有在中國,是不是表語本。至於聽證,沒什麼可說的,大量的實踐。
後記:我每天都堅持朗讀半小時,半小時的聽證會,每天看英文電影,發展自己的語言,說話,鏈接,弱讀。一定要堅持,不要給自己找借口。堅持你的勝利。其實說白了,就是讀,寫,說,聽多了。另外,我有第二外語 - 日語,而且每天都在堅持,從不間斷。
請記住:不要給自己找借口,堅持,堅持,堅持。
❾ 翻譯一下下面的日語謝謝!
很少涉及這個領域。所以就憑著感覺直譯的,將就著看看吧,希望有這方面專業的人士來翻翻
音程が広いのはどっち?
兩音間的度是多少?
高い音はどっち?
高音在哪?
左はド・右は?
左面是do,右面是?
左はミ・右は?
左面是mi,右面是?
左はソ・右は?
左面是so,右面是?
左はレ#・右は?
左面是re#,右面是?
(ド=1 レ=2 ミ=3 ファ=4 ソ=5 ラ=6 シ=7)
(do=1 re=2 mi=3 fa=4 so=5 ra=6 shi=7)
これだけ外す方が、確率的にむずい・・・
除了這以外的方法、很難確定概率
絕対音感をお持ちのあなた。
擁有絕對音感的你
絕対音感テスト(ハイクラス)をやってください。
請進行絕對音感的測試(高級)
かなり洗練された耳をお持ちです。
經過一定的練習
もう一回やったら全問正解するでしょうか・・。
一次就可以做出全部的正確答案
微妙に絕対音感があります(?)。
擁有微妙的絕對音感
絕対音感がないに等しいです。
沒有絕對音感
相対音感を鍛えてください。
請進行相對音感的聯系
適當にやれば俺でもこのぐらいは・・・。
適當去做,我也可以達到那樣的程度
全てはずしたあなたはある意味すごい。
全部都能做出的你就意味著很厲害
全て外す確率は1024/59049ですから・・・
因為全部解開的概率是1024/59049
❿ 日語歌詞翻譯,重謝!!!
【自己翻的,供參考~】
輕聲吟誦 與你相遇的這份奇跡
請將我抱緊
至少在陷入睡夢之前
希望你能讓我聽到
被對方強烈吸引
一味地強調理論
實際上毫無意義
只屬於兩人的幻境
電話聲別來打擾
親吻之後 你在想著誰呢
倒映著月光的海面上
滿溢的感情
企盼著預想的結局
只會哭泣著等待的 那是昨天的我
若是強硬地踏出一步
將來就不會後悔
不規則的時間也全部配合你
比起其他事情 與你的約定總是最為重要
也終於明白 你只是隨便說說
是時候 回憶起那份心情了吧
注意到破曉前的那份寧靜了嗎
我枕上的淚水
輕聲吟誦 與你相遇的這份奇跡
請將我抱緊
至少在陷入睡夢至少
希望你能讓我聽到
企盼著預想的結局
只會哭泣著等待的 那是昨天的我
若是強硬地踏出這一步
將來就不會後悔
輕聲吟誦 與你相遇的這份奇跡
請將我抱緊
至少在陷入睡夢之前
希望能讓我聽到